Biographie

Ich heiße Dana Whiston und bin Übersetzerin.  Aktuell arbeite ich beim internationalen Market Intelligence Unternehmen Mintel in London, widme mich aber auch noch anderen Projekten. 

Im Januar 2020 absolvierte ich das Übersetzerdiplom (DipTrans) beim Chartered Institute of Linguists in London und bestand alle drei Teile, wobei ich für meine Übersetzung eines deutschen Wirtschatstexts ins Englische die Note "Sehr gut" (Distinction) und für die Übersetzung eines allgemeinen deutschen Texts auf Englisch die Note "Gut" (Merit) erhielt. 

Davor hatte ich nach Belegen eines zweijährigen Übersetzungskurses das Zertifikat "Geprüfte Übersetzerin (Englisch/Deutsch)" der AKAD in Stuttgart erhalten. 

In meiner Übersetzertätigkeit arbeite ich mit allerlei Firmen zusammen und übersetze ein breites Spektrum an Textarten - von Marketingmaterial und Produktinhalten bis hin zu E-Mails im Kundenservice und zu technologischen Bloginhalten. 

Auch in meiner Freizeit beschäftige ich mich gerne mit sprachlichen Fragen, stelle aber ebenso gerne Dinge - egal ob Kleider, Kunst oder Kuchen - in kreativer Arbeit her. Außerdem bin ich sehr an Sci-Fi und dystopischer Literatur sowie an elektronischer Musik interessiert.